欢迎访问大学生必备网!
当前位置:首页>大学四年>励志成才>励志语录

艾米莉勃朗特经典语录

更新:2024-9-25 19:04:23    发布【bù】:大学生必【bì】备网
艾米莉勃朗特经典语录
  1、 当我忘【wàng】了你的时【shí】候,我【wǒ】也就【jiù】忘了【le】我自己。 ——艾【ài】米莉·勃朗特 《呼啸【xiào】山庄》
  
  2、 我这么【me】爱他,并不是因为他长的英俊,而是因为他【tā】比我更【gèng】像我自【zì】己【jǐ】。不管【guǎn】我们的灵魂是什么做的,他的【de】和我的是完全一【yī】样【yàng】的。 ——艾米【mǐ】莉·勃朗特 《呼啸山庄》
  
  3、 惩罚恶【è】人是上帝【dì】的事,我们应该学会【huì】饶恕。 ——艾【ài】米莉·勃朗特【tè】 《呼啸山庄》
  
  4、 如果你还在这个世【shì】界【jiè】存在着/那【nà】么这【zhè】个世界【jiè】无论【lùn】什么样/对我都是【shì】有意义的/如果你不【bú】在了/无【wú】论这个世界多么美好/它在我眼里也只是一片荒漠【mò】。 ——艾米【mǐ】莉·勃朗特 《呼【hū】啸山庄【zhuāng】》
  
  5、 天堂【táng】不【bú】是【shì】我的家园【yuán】,流泪心碎后,我要重返人间【jiān】。 ——艾米莉·勃朗特 《呼【hū】啸山庄》
  
  6、 伤害我的人我【wǒ】可以原谅【liàng】,而伤害【hài】你的人呢?我怎能原【yuán】谅! ——艾【ài】米莉·勃【bó】朗特 《呼【hū】啸山庄》
  
  7、 我爱他【tā】脚下的【de】土地,头顶上的空气,他触摸过的每【měi】一件东西【xī】,他说过的每一句【jù】话,我爱他所【suǒ】有的神情,每一【yī】个动【dòng】作,还有【yǒu】他整个人,他【tā】的全部。 ——艾米莉·勃【bó】朗特【tè】 《呼啸山庄》
  
  8、 在【zài】我的【de】生活中,他是我最【zuì】强的思【sī】念【niàn】。如果别的一切都毁灭了【le】,而【ér】他还留下来,我就能继续活下去;如果【guǒ】别【bié】的一切都留下来,而他却【què】给【gěi】消灭了,这个世【shì】界【jiè】对于【yú】我【wǒ】就将成为一个极陌生的地方。我不会像是它的一部【bù】分【fèn】。 ——艾米莉·勃朗特 《呼啸【xiào】山庄》
  
  9、 我把我的心【xīn】掏给【gěi】了他,他却接过来【lái】把【bǎ】它【tā】捏死,然后把我那破碎的心【xīn】掷还【hái】给我。 ——艾米【mǐ】莉·勃【bó】朗特 《呼啸山庄》
  
  10、 温和慷慨的人【rén】不过比【bǐ】傲慢霸道【dào】的人自【zì】私得稍微公【gōng】平【píng】一点【diǎn】罢【bà】了,等到【dào】种种情况使得两【liǎng】个人都感觉到【dào】一方的利益并不是对方【fāng】思想【xiǎng】中【zhōng】主要关心【xīn】的事物的时候,幸【xìng】福就完结了。 ——艾米莉·勃朗特 《呼啸【xiào】山庄》
  
  11、 起来!别让自【zì】己【jǐ】退化成了一条【tiáo】下贱的爬虫。 ——艾米莉·勃【bó】朗特【tè】 《呼【hū】啸【xiào】山庄》
  
  12、 有【yǒu】谁能想象得【dé】出在那【nà】平静【jìng】的土地【dì】下面的【de】长眠者【zhě】竟会有并不平静【jìng】的睡眠。 ——艾米【mǐ】莉·勃朗特 《呼啸山庄》
  
  13、 "没有什么【me】东西能阻挡燃烧的激情【qíng】,包【bāo】括【kuò】死亡。 ——艾米莉·勃朗特【tè】 《呼啸山【shān】庄【zhuāng】》"
  
  14、 “如果你还在这个世界【jiè】存【cún】在着,那么这个【gè】世【shì】界无【wú】论什【shí】么样对我【wǒ】都是有意义的,但【dàn】如【rú】果【guǒ】你不在【zài】了,无论这个世界【jiè】多么好,它【tā】在我眼里【lǐ】也只是一片荒漠,而我就像是【shì】一个孤魂野鬼。” ——艾米莉·勃朗【lǎng】特 《呼【hū】啸山庄》
  
  15、 我对埃德加的爱像树林中【zhōng】的叶子,当冬季改变树木的【de】时候,随【suí】之就会改变【biàn】叶【yè】子。我对希斯克利夫的爱却像地下永久不变【biàn】的岩石……我爱的就是希【xī】斯克【kè】利【lì】夫【fū】!他无时无刻不在我【wǒ】心【xīn】中,并不是作为一种乐趣【qù】,而是作为【wéi】我【wǒ】的一部分。 ——艾米丽勃朗特【tè】 《呼啸【xiào】山庄》
  
  16、 "整个世界成【chéng】了一个惊人的【de】纪念品【pǐn】汇集,处处【chù】提醒着我她是存在过的【de】,而我【wǒ】已失去了她【tā】! ——艾米【mǐ】莉·勃朗【lǎng】特 《呼啸山【shān】庄》"
  
  17、 时间的流逝给他带来的是对命【mìng】运【yùn】的【de】屈从【cóng】和【hé】一种比【bǐ】寻常【cháng】的欢【huān】乐更甜美的沉思。 ——艾米丽勃朗特 《呼啸山庄【zhuāng】》
  
  18、 "我相信人死后是有灵魂的,因为【wéi】是【shì】我害死你的,所以【yǐ】你尽管来找我【wǒ】,这样【yàng】我们就又可以在【zài】一起【qǐ】了。 (www.siaNDian.com 闪$点情 话【huà】网)——艾米莉·勃朗【lǎng】特 《呼啸山庄》"
  
  19、 希斯克利夫【fū】:“……别把我留在没有你的地狱。” ——艾米莉·勃【bó】朗特 《呼啸山庄》
  
  20、 你有【yǒu】理由怀着一颗骄傲的心而腹中【zhōng】空空的【de】去【qù】睡觉。骄傲的【de】人自【zì】讨【tǎo】苦吃,然而,如果你为自己【jǐ】的心胸【xiōng】狭窄感到内【nèi】心不安的话,那么,你就必须【xū】请求【qiú】宽恕。 ——艾米丽勃朗特 《呼啸【xiào】山庄》
  
  21、 很多年后,你【nǐ】会这样说吗,那是她【tā】的墓,我【wǒ】曾经爱过她,失【shī】去她的时【shí】候我很【hěn】悲痛,但【dàn】那【nà】是很【hěn】久以前的事了【le】,我现在【zài】觉得,我的这些孩子和妻子比她更加珍贵,而【ér】且我【wǒ】死的时候,也【yě】不会因为要到【dào】她那去十分高兴【xìng】,我会【huì】因为抛下我【wǒ】的妻子和这些孩子而【ér】难过…… ——艾米莉·勃朗特 《呼啸山庄【zhuāng】》
  
  22、 我说他【tā】的天堂只有一半【bàn】的活【huó】力,他【tā】却说我的天堂过于喧闹,就像醉鬼。我说【shuō】,我【wǒ】一到他的天【tiān】堂就会昏昏欲睡。他说,我的【de】天【tiān】堂使他窒息。 ——艾米莉·勃朗特 《呼啸【xiào】山庄》
  
  23、 你知道【dào】我【wǒ】只【zhī】要活【huó】着就不【bú】会忘【wàng】掉你!当你得到安【ān】息的时候【hòu】,我却要在地狱的折磨里受【shòu】煎熬,这还【hái】不够【gòu】使你那狠【hěn】毒的自【zì】私心得到满【mǎn】足吗? ——艾米莉【lì】·勃朗特 《呼啸山庄》
  
  24、 "He's more myself than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same. ——Emily Bront? 《Wuthering Heights》"
  
  25、 我【wǒ】在那温【wēn】和的【de】天空下面,在【zài】这三块【kuài】墓碑前流连【lián】!望【wàng】着飞【fēi】蛾在石【shí】南丛【cóng】和兰铃花中扑飞,听【tīng】着柔风在草间吹动,我纳闷有谁能想象地出在那平静的土地下面的长【zhǎng】眠者【zhě】竟会有不【bú】平静【jìng】的睡眠。 ——艾【ài】米莉·勃朗特 《呼啸山庄【zhuāng】》
  
  26、 我活着【zhe】的【de】最大【dà】目的,就是【shì】他。即【jí】使别的【de】一切都全都消亡了【le】只要他【tā】留下来,我就能继续活下【xià】去。而要是别的一切都留下【xià】来,只有他给毁灭【miè】了,那我也【yě】不【bú】要这个世界了。一一艾【ài】米莉?勃【bó】朗特【tè】 ——艾米莉·勃【bó】朗特 《呼啸山庄》
  
  27、 "If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger. ——Emily Bront? 《Wuthering Heights》"
  
  28、 你的说法就好比当一个人在水中挣扎,还差一点就能够到岸边【biān】时要他休息一【yī】会儿【ér】一【yī】样!我要先上【shàng】岸,再休【xiū】息。 ——艾米莉·勃朗特 《呼啸【xiào】山【shān】庄》
  
  29、 我【wǒ】很【hěn】想驻【zhù】留在那个光辉灿烂的世【shì】界【jiè】去【qù】,永远没有烦恼,不是以朦胧的泪眼去看它,也不【bú】是以痛苦的心情去【qù】追求【qiú】它,而是真【zhēn】正【zhèng】的和它在一起,在【zài】它之中【zhōng】。 ——艾米莉·勃【bó】朗特 《呼啸山庄【zhuāng】》
  
  30、 "I'm wearying to escape into that glorious world, and to be always there: not seeing it dimly through tears, and yearning for it through the walls of an aching heart; but really with it, and in it. ——艾米丽勃朗特 《呼啸山庄【zhuāng】》"
  
  31、 到头来,我们总【zǒng】归是为【wéi】了【le】自己【jǐ】。温和慷慨的人不【bú】过比傲慢霸道【dào】的人自私的【de】稍微公平【píng】一【yī】点【diǎn】罢了,等到【dào】种种情况使得两个人【rén】都感到一方【fāng】的利益并【bìng】不是对方思想中要【yào】关心的事物【wù】的时候,幸福就完结了【le】。 ——艾【ài】米丽 勃朗【lǎng】特 《呼啸山庄》
  
  32、 如果你仍然【rán】存在于这个世界上,那无论这个【gè】世界变成什么样子,对【duì】我而言,都是有意【yì】义的;如【rú】果你已【yǐ】经不【bú】存【cún】在于这个世【shì】界上,那无【wú】论这个世界有多么美好【hǎo】,我的心【xīn】,也就像无处可【kě】去的孤魂【hún】野鬼...... ——艾米【mǐ】丽【lì】·勃兰特 《呼啸山【shān】庄》
  
  33、 "Heathcliff你是这么强壮【zhuàng】,你让时【shí】间停滞在这吧,就现在这【zhè】样!愿你和我就像这【zhè】荒【huāng】野【yě】一样,永远不变! ——艾米【mǐ】莉·勃朗【lǎng】特【tè】 《呼【hū】啸山庄》"
  
  34、 "I have not broken your heart - you have broken it; and in breaking it, you have broken mine. ——Emily Bront? 《Wuthering Heights》"
  
  35、 "It was not the thorn bending to the honeysuckles, but the honeysuckles embracing the thorn. ——Emily Bront? 《Wuthering Heights》"
  
  36、 他并【bìng】不【bú】是作为【wéi】一种乐【lè】趣,并不见得比我对我自己还更有趣些,却【què】是作为【wéi】我自己【jǐ】本身而【ér】存在。 ——艾米莉·勃朗【lǎng】特 《呼啸山庄》
  
  37、 我喜欢你【nǐ】,因为你【nǐ】比我更【gèng】像我自己【jǐ】 ——艾米莉【lì】·勃朗特 《呼啸山庄》
  
  38、 一八【bā】○一年。我刚刚拜访过我的房东回来——就是那个将【jiāng】要给【gěi】我惹麻烦的【de】孤独的邻【lín】居。这儿可真是【shì】一个美【měi】丽的【de】乡间!在【zài】整个英格兰境内,我不相信我竟【jìng】能找到这样【yàng】一【yī】个【gè】能与尘世【shì】的喧嚣完全隔绝的地【dì】方【fāng】,一个厌世者【zhě】的理想的天堂。而希刺克厉夫和我正是分享这儿【ér】荒凉景色的如此合适的【de】一对【duì】。一个绝妙【miào】的人!在我【wǒ】骑【qí】着马走上前去时,看见他的黑【hēi】眼睛缩在【zài】眉毛下猜忌【jì】地瞅着【zhe】我。 ——艾米莉·勃朗特【tè】 《呼啸【xiào】山庄》
  
  39、 骄傲的【de】人【rén】给自己种【zhǒng】下的悲伤和遗【yí】憾【hàn】 ——艾米【mǐ】莉·勃朗特 《呼啸【xiào】山庄》
  
  40、 我刚刚拜访过我【wǒ】的【de】房东回【huí】来【lái】——就是那个将要给我惹麻烦【fán】的孤独的邻居。 ——艾【ài】米莉·勃【bó】朗特【tè】 《呼啸【xiào】山庄》

相关推荐