2024年北京邮电大学考研大纲

更新:2024-9-21 17:11:50    发布【bù】:大学生必备网【wǎng】      纠错

2024年北京邮电大学考研大纲

2024年北京邮电大学考研大纲已经公布,以下是具体内容,供大家参考,祝大家备考顺利,成功上岸!说明:由于专业课考试为各【gè】招生院校自主命【mìng】题,所【suǒ】以我们复习的时候就要以各院校公布的【de】考【kǎo】试范围、考试内容、考试【shì】重点为准,做到【dào】有【yǒu】的放矢【shǐ】,才能【néng】事半功倍。

北京邮电大学2024年硕士生入学考试自命题科目考试大纲

211 翻译硕士英语

一、考试目的

《翻译【yì】硕士英【yīng】语》作为全【quán】日制【zhì】翻译硕士专业学位(MTI)入【rù】学考试的【de】外国【guó】语考试,其目的是考察考生是否【fǒu】具备进【jìn】行MTI学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力【lì】的尺度参照性【xìng】水平【píng】考试。考试范围包括【kuò】MTI考生【shēng】应具备的英语词汇量、语法【fǎ】知识【shí】以及英【yīng】语阅读与写作等方面的技能。

三、考试基本要求

1、具有良好【hǎo】的英语【yǔ】基本功,认知【zhī】词汇量在10,000以【yǐ】上,掌【zhǎng】握【wò】6,000个【gè】以【yǐ】上(以英【yīng】语为例【lì】)的积极词汇,即【jí】能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2、能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3、具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试【shì】题【tí】与主观试题相结合,单项技能测试与综【zōng】合技能测试【shì】相【xiàng】结【jié】合的方法【fǎ】。

五、考试内容

本【běn】考试【shì】包括以【yǐ】下部分【fèn】:词汇语法【fǎ】、阅读理【lǐ】解、英语写作和翻译四个部分。总分为100分。

一、词汇语法

1、要求

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应【yīng】在10,000以上,其【qí】中积极词汇量为5,000以上【shàng】,即【jí】能正确而熟练地运用【yòng】常【cháng】用词【cí】汇及其常用搭配。

2)语法要求:

考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2、题型:

多项选择或改错题

二、阅读理解

1、要求

1)能读懂常【cháng】见英语报刊【kān】上的专题文章、历【lì】史传记及文学作品等各种文【wén】体【tǐ】的文【wén】章,既能【néng】理解其主旨【zhǐ】和【hé】大【dà】意,又能分【fèn】辨出其中的事实与细节【jiē】,并【bìng】能理解其中的观点和隐【yǐn】含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2、题型

1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

2) 简答题(要求根据所阅读【dú】的文【wén】章,用9-21行字数的有限篇幅扼要【yào】回答问题【tí】,重点考查【chá】阅【yuè】读综述能力)

本部分题材广泛,体裁【cái】多样,选材体【tǐ】现时代【dài】性、实用【yòng】性;重点【diǎn】考查通过【guò】阅读获取【qǔ】信息【xī】和理解观点的能力;对【duì】阅读速度有一【yī】定要求。

三、翻译

1、要求:

考生能在一定时间内进行英汉互译,译文需流畅自然,地道得体。

2、题型:英译汉或汉译英

四、英语写作

1、要求:

考生能根据所【suǒ】给【gěi】题目及要求撰写一篇【piān】400词左右的记叙【xù】文、说明【míng】文【wén】或议论文。该作【zuò】文要求【qiú】语言通顺,用词【cí】得体,结构合理【lǐ】,文体恰【qià】当。

2、题型:命题作文

点击查看考研大纲汇总:https://yzb.bupt.edu.cn/content/content.php?p=8_4_581